To live is not only to exist

Table of contents:

To live is not only to exist
To live is not only to exist
Anonim

What comes to mind when you try to answer the question: "It's good to live - how is it?" To exist means to live not very joyfully, having a lot of problems. If you turn to the dictionary, you can find that there is not one, but several interpretations of the word. Among them there is both a colloquial version and a figurative meaning. To learn more about how it is to live, you can learn from the proposed overview.

First interpretation

Among the interpretations of the studied word there is such a thing as “to be alive”, “to lead an existence”. Examples to illustrate this include:

live on earth
live on earth
  • The teacher explained to the students that these poisonous snakes live in the desert, which means that the danger of meeting them in our conditions is minimal.
  • In Leo Tolstoy's novel "Anna Karenina" there is an episode when Stiva Oblonsky's wife Dolly finds out about her husband's relationship with a governess who previously served with them and declares that she can no longer live with him.

Second value

BAccording to another interpretation, indicated in the dictionary, to live is the same as to live at a certain address, that is, to use a house, apartment, room.

Usage examples:

To live in the house
To live in the house
  • This respected family lived in an elite Moscow building, in a spacious five-room apartment on the second floor.
  • Father hinted to Sergei more than once, and quite transparently, that living at his age with his parents in a small apartment and being practically dependent on them is not quite masculine.

Figuratively

There is also such a variant of the use of the word, meaning "to exist", "to take place".

Examples:

  • Andrey walked in a column with his head held high, holding up a banner on which the words "Lenin's ideas live and win" were written in bright yellow paint.
  • The idea that wildlife is indivisible continues to live among scientists, they continue to make attempts to preserve its diversity.

Fourth option

There is an interpretation according to which "to live" means "to earn a living". In this case, the verb is used in combination with a noun that is in the instrumental case.

Live by writing
Live by writing

Examples:

  • For several years Andrei Semenovich lived by literary work, making translations of Spanish-speaking writers, and, it should be noted, he lived quite well - not so richly, but in abundance.
  • Mother constantly reproached Sergei for the fact that he stilldid not acquire any serious profession, but continued to live by casual small earnings.

Similar interpretation

There is another variant of the meaning of the word "live", which is also combined with a noun in the instrumental case. He speaks of a state in which a person is completely absorbed in something - some idea or goal.

  • By the age of forty, Igor began to live the idea of a he althy lifestyle so much that everything else faded into the background for him.
  • Many orphans live with the idea of creating their own large family, but often girls give birth to children quite early and become single mothers.

Colloquial

To live here is to be in love with someone.

Usage examples:

  • When Andrei and Nina quarreled, he began to spread rumors that he allegedly lived with her, this almost led to a fight with the girl's current boyfriend.
  • Unlike today, living with a young man before marriage was not only in bad taste, it was almost impossible, and if this happened, it was hidden in the most careful way.

In conclusion, the origin of the word under study will be considered.

Etymology

The considered lexeme comes from the Proto-Slavic verb žiti. From him, in particular, were formed:

  • Old Slavic and Ukrainian - live;
  • Belarusian - zhyts;
  • Slovenian – živéti;
  • Czech and Slovak – žít;
  • Polish – żyć;
  • Upper Luga – žić;
  • Bulgarian - alive - in the meaning of "I live";
  • Serbo-Croatian - zhiveti - in the same meaning as in the Bulgarian language.

Cognates with words like:

  • Old Prussian verb giwa meaning "lives" and adjective giwāntei meaning "alive";
  • Upper Luga žiju – “I live”;
  • Old Indian jīvati – “lives”;
  • Avestan – ǰvaiti – the same as in Old Indian.

Recommended: