The Russian language is very rich and powerful with a variety of words, expressions and meanings. What would the speech of a Russian person be like if there were not so many wonderful and precise in meaning winged expressions, proverbs and sayings in the language? A conversation on any topic can be diversified and decorated by using them.
But it is also important how accurately the speaker understands the meaning of phraseological units and popular expressions. After all, the conversation can come to naught if he uses the wrong word in the wrong sense.
To replenish our vocabulary, today we will analyze the expression "to bring under the monastery", find out its meaning, synonyms and give practical examples.
Meaning of phraseologism
Currently, there are 2 points of view on the historical origin of this popular expression:
1. The first mention of the expression "to bring under the monastery" in Russia are found as early as the 14th century. Only then it was interpreted in the literal sense. In those days, not many people went to monasteries.only those who decided to devote their whole lives to the service of the Lord, but also those who were objectionable and inconvenient to society.
So, this method of going to a monastery was a substitute for the death pen alty or prison. The wives of the supreme rulers were also sent to the walls of the temples, for whom, let's say, feelings faded, or wives who did not have the opportunity to give birth to an heir. This phenomenon is gaining popularity under Ivan III. It cannot be said that only the innocent were exiled to the monasteries. Sometimes, however, the guilty, who deserved imprisonment, went to repentance and correction.
The prison on Solovki is considered the oldest prison.
Such links lasted to correct criminals right up to the end of the 19th century. However, the expression "bring under the monastery", the meaning of which is "substitute", exists to this day.
2. According to the philologist L. Varlamova, in the days of Ancient Russia, when the blind, holy fools and beggars entered an unfamiliar city and experienced physiological need, they asked to be shown where the latrine was located. Evil and mischievous onlookers sent the blind man to the gates of the monastery, where, in fact, the cripple relieved himself. At that moment, the rest of the passers-by and the clergy began to condemn him, shout, and even beat him for such obscenities. Hence the meaning of the phraseological unit "substitute, put someone in an unpleasant position" comes out.
Synonyms
Synonyms for the catchphrase include:
- "put a pig", that is, to do meanness, to put in an awkward position;
- "sit downin a galosh" - to be in an unpleasant situation;
- "to get into trouble" - to be in an unpleasant or awkward position.
Examples
He didn't tell me what I was supposed to answer when they called me - let me down under the monastery.
Anna refused to invest in our project, although she promised. She led us under the convent.
He didn't go on stage at the decisive moment - let him down under the troupe under the monastery.